Science For All Americans 第6章 "人体"PHYSICAL HEALTH[6-31]-[6-36]

LEARNINGからの続き。
[6-31]
PHYSICAL HEALTH
身体の健康
To stay in good operating condition, the human body requires a variety of foods and experiences. The amount of food energy (calories) a person requires varies with body size, age, sex, activity level, and metabolic rate. Beyond just energy, normal body operation requires substances to add to or replace the materials of which it is made: unsaturated fats, trace amounts of a dozen elements whose atoms play key roles, and some traces of substances that human cells cannot synthesize―including some amino acids and vitamins. The normal condition of most body systems requires that they perform their adaptive function: For example, muscles must effect movement, bones must bear loads, and the heart must pump blood efficiently. Regular exercise, therefore, is important for maintaining a healthy heart/ lung system, for maintaining muscle tone, and for keeping bones from becoming brittle.
体調を維持するために、人間の肉体は多様な食物と知識とを必要とする。一人の人間が必要とする食物エネルギー(カロリー)の量は、体格、年齢、性、行動性、代謝率によって様々だ。エネルギーのみならず、身体を維持するにはそれを構成する物質を加えたり、入れ替えたりしなくてはならない。不飽和脂肪酸、鍵の役割を果たす何種類もの微量元素、そして人間の細胞では作り出せないいくつかの物質、必須アミノ酸やビタミン類だ。身体システムが正常な状態を保つには、それぞれの器官が適切に機能する必要がある。例えば筋肉は運動をもたらし、骨格は荷重に耐え、心臓は効率的に血液を送り出さなくてはならない。したがって、日常的な運動が健全な心肺機能や筋肉を維持し、骨の強度を保つために必要なのである。


[6-32]

Good health also depends on the avoidance of excessive exposure to substances that interfere with the body's operation. Chief among those that each individual can control are tobacco (implicated in lung cancer, emphysema, and heart disease), addictive drugs (implicated in psychic disorientation and nervous-system disorders), and excessive amounts of alcohol (which has negative effects on the liver, brain, and heart). In addition, the environment may contain dangerous levels of substances (such as lead, some pesticides, and radioactive isotopes) that can be harmful to humans. Therefore, the good health of individuals also depends on people's collective effort to monitor the air, soil, and water and to take steps to keep them safe.
健康維持のためには、身体機能に影響する物質に過度にさらされることを避ける必要もある。そういった物質で、個人がコントロールできる代表的なものはタバコ(肺がん、肺気腫、心臓病に関与)、ドラッグ(見当識障害や神経疾患に関与)、過度のアルコール(肝臓、脳、心臓に悪影響)である。さらに、人体に悪影響を及ぼす物質が危険なレベルで環境中に存在することもある。つまり、個人の健康は空気や土壌、水を監視し、それらを安全に保とうとする人々の集団的な努力にかかっているといってよい。


[6-33]

Other organisms also can interfere with the human body's normal operation. Some kinds of bacteria or fungi may infect the body to form colonies in preferred organs or tissues. Viruses invade healthy cells and cause them to synthesize more viruses, usually killing those cells in the process. Infectious disease also may be caused by animal parasites, which may take up residence in the intestines, bloodstream, or tissues.

The body's own first line of defense against infectious agents is to keep them from entering or settling in the body. Protective mechanisms include skin to block them, tears and saliva to carry them out, and stomach and vaginal secretions to kill them. Related means of protecting against invasive organisms include keeping the skin clean, eating properly, avoiding contaminated foods and liquids, and generally avoiding needless exposure to disease.
人間の健康には、他の生物も関わってくる。バクテリアや菌類の何種かは人体に感染し、おのおの好みの組織で増殖することがある。ウイルスは健康な細胞に進入し、より多くのウイルスを作り出す。通常、その過程でそれらの細胞を破壊していく。感染症は、動物からの寄生虫によって起こることもある。それらは腸や、血流の中や、さまざまな組織に住み着くのだ。
そういった感染源に対する人体の最初の防衛ラインは、それらをまず身体に入れないこと、また定着させないことだ。防衛のメカニズムは例えば皮膚が感染源をブロックし、涙や唾液が洗い流し、胃や膣の分泌物がそれらを殺してしまうことだ。これらの仕組みをきちんと活かすには、皮膚を清潔に保ち、適切な食事を取り、汚染された飲食物を避け、病原に不必要にさらされることを避けなくてはならない。


[6-34]

The body's next line of defense is the immune system. White blood cells act both to surround invaders and to produce specific antibodies that will attack them (or facilitate attack by other white cells). If the individual survives the invasion, some of these antibodies remain―along with the capability of quickly producing many more. For years afterward, or even a lifetime, the immune system will be ready for that type of organism and be able to limit or prevent the disease. A person can "catch a cold" many times because there are many varieties of germs that cause similar symptoms. Allergic reactions are caused by unusually strong immune responses to some environmental substances, such as those found in pollen, on animal hair, or in certain foods. Sometimes the human immune system can malfunction and attack even healthy cells. Some viral diseases, such as AIDS, destroy critical cells of the immune system, leaving the body helpless in dealing with multiple infectious agents and cancerous cells.
人体の第二の防衛ラインは免疫系だ。白血球は侵入者を捕食し、またそれらを攻撃する(また他の白血球を支援する)抗体を作り出す。もしある人が感染に打ち勝ったとすると、それらの抗体は記憶されており、次回にはより早く多く作り出される。何年もたった後でも、あるいはその後一生、免疫系はそのタイプの病原菌に対し迎撃準備が出来ており、その病気を抑え、防ぐことができる。風邪を何度もひくことができるのは、似たような症状を引き起こす原因が沢山あるからだ。アレルギー反応は環境内の物質、例えば花粉、動物の毛、あるいは何らかの食物に含まれるもの、に対する異常に強い免疫反応によって引き起こされる。時に人間の免疫系は機能不全を起こし、健康な細胞すら攻撃することがある。エイズのようないくつかのウイルス疾患は免疫系の極めて重要な細胞を破壊し、身体が全く侵入者やがん化した細胞に対して無防備になってしまう。


[6-35]

Infectious diseases are not the only threat to human health, however. Body parts or systems may develop impaired function for entirely internal reasons. Some faulty operations of body processes are known to be caused by deviant genes. They may have a direct, obvious effect, such as causing easy bleeding, or they may only increase the body's susceptibility to developing particular diseases, such as clogged arteries or mental depression. Such genes may be inherited, or they may result from mutation in one cell or a few cells during an individual's own development. Because one properly functioning gene of a pair may be sufficient to perform the gene's function, many genetic diseases do not appear unless a faulty form of the gene is inherited from both parents (who, for the same reason, may have had no symptoms of the disease themselves).
しかし、人間の健康を脅かすのは感染症だけではない。身体組織やシステムは、完全に内部的な理由によって不調をきたすこともある。身体システムの異常のいくつかは、遺伝子の変異によっておこることが知られている。それらは血友病のように明らかで直接的な影響を及ぼすこともあれば、血栓うつ病など特定の病気にかかりやすい、といった結果を引き起こすこともある。それらの変異は遺伝したものかもしれないし、その人の発生の初期過程、一細胞や数細胞レベルの時に偶然起こったものかもしれない。遺伝子のペアのうち、一方が正常に機能すれば十分なので、多くの遺伝疾患はその原因遺伝子を両親双方から同時に受け継がない限りは発症しない(同様の理由から、両親自身も無症状だったかもしれない)。


[6-36]

The fact that most people now live in physical and social settings that are very different from those to which human physiology was adapted long ago is a factor in determining the health of the population in general. One modern "abnormality" in industrialized countries is diet, which once included chiefly raw plant and animal materials but now includes excess amounts of refined sugar, saturated fat, and salt, as well as caffeine, alcohol, nicotine, and other drugs. Lack of exercise is another change from the much more active life-style of prehistory. There are also environmental pollutants and the psychological stress of living in a crowded, hectic, and rapidly changing social environment. On the other hand, new medical techniques, efficient health care delivery systems, improved sanitation, and a fuller public understanding of the nature of disease give today's humans a better chance of staying healthy than their forebears had.Top button

現在の人間が生きている身体的、社会的条件はその昔人間の肉体が適応してきた環境と全く異なる、という事実は、人類の健康全般にとって重要な観点だ。工業化された国における一つの「異常」は、食事である。それはかつては主に生の植物や動物の肉だったが、現在では過剰な量の精製糖や飽和脂肪、塩分、カフェインやアルコール、ニコチン、様々な薬にとってかわっている。運動不足も、ずっと活動的だっただろう前史時代とのもう一つの違いだ。環境の汚染もあるし、混雑し、多忙で、くるくると変わる社会環境に暮らす精神的ストレスもある。一方で、新たな医療技術、効果的なヘルスケアシステム、衛生環境の改善、そして病気の原因に対する一般の理解が高まっていることで、現代の人間の身体はご先祖よりもずっと健康を保つチャンスに恵まれているといえる。


基礎的な内容を実用的観点にどうつなげるか。短い内容で分子から環境、進化の観点までよくまとめてありますねぇ。
翻訳プロジェクト本サイト
Science For All Americans 第6章 "人体"本文リンク